中心负责人

中心负责人

王银泉

中心主任兼首席专家

南京农业大学外国语学院教授(三级岗),博士,硕士生导师,南京农业大学外国语学院副院长,校级科研机构典籍翻译与海外汉学研究中心主任,外国语学院学术委员会主任委员,外国语言文学一级学科硕士学位点负责人,翻译专业学位研究生(MTI)学位点负责人,南京农业大学第七届学术委员会社科学部成员,南京农业大学哲学社会科学联合会常务理事。江苏省“333高层次人才培养工程”首批中青年科学技术带头人,教育部和国家语委《公共服务领域英文译写规范国家标准》研制课题组专家,江苏省科技翻译工作者协会副会长,江苏省高校外语教学研究会常务理事、江苏省翻译协会常务理事、南京翻译家协会常务理事,中国翻译协会专家会员,中国英汉语比较研究会会员,《江苏省公共场所英文标识翻译规范地方标准》审定专家。2008-12月2013年9月曾担任南京中医药大学外国语学院副院长、南京中医药大学学术委员会委员兼人文社会科学分委员会第一副主任、南京中医药大学教学委员会委员、南京中医药大学校级重点学科外国语言学与应用语言学带头人。曾担任南京大学翻译硕士专业学位研究生兼职导师,南京中医药大学中医外语硕士点兼职导师。主持国家社科基金课题《中国传统中医文化海外传播及其影响研究》,已结题。主持国家语委课题1项。主持中国外语教育基金重点课题1项并获得结项“优秀”鉴定。荣获江苏省第十二届哲学社会科学优秀成果奖三等奖1项,江苏省教育科学研究成果奖二等奖1项。主持《大学英语》获江苏省高等学校一类优秀课程(省级精品课程)。主要研究方向包括中医翻译与中医文化国际传播,海外汉学研究,新闻翻译,公示语翻译,中国翻译史,外语教学研究。迄今为止发表学术论文80余篇,其中CSSCI来源期刊文章28篇。在《光明日报》发表文章1篇,《中国社会科学报》发表文章2篇,《中国社会科学内部文稿》(我国四大内参之一)发表论文1篇。另发表公示语翻译专栏论文27篇,在《中国日报》网站专栏作家栏目发表学术随笔文章77篇。根据《中国期刊高被引指数》(2006-2011年),先后有3次进入我国外语学科高被引作者前20名,其中一次为第9名。近年来的主要社会服务贡献包括:(1)2015年3月,研究报告《关于进一步做好中医药文化国际传播的对策建议》被国家中医药管理局采纳;(2)2014年,独立承担联合国教科文组织和中国政府联合主办的世界语言大会双语画册《中国语言文字事业发展掠影》的英文翻译和审校任务,受到教育部表彰;(3)2014年,承担第二届青奥会媒体运行部的英文翻译和审校任务,受到国际奥委会主席托马斯.巴赫和青奥会组委会主席、江苏省省长李学勇共同签署的嘉奖。