在龙年新春佳节前夕,希腊国家台在其重磅打造的流媒体平台ERTFLIX隆重推出中希合拍5集系列片《跨越时空的“相遇”》。该系列片由江苏广电国际团队与希腊制作公司合作制作,在希腊当地时间1月29日正式上线ERTFLIX,并在江苏卫视及IPTV同步播出。之后该系列片还将在希腊国家台的国际频道ERT World再次面向希腊及全球观众播出。南京农业大学典籍翻译与海外汉学研究中心创始主任暨首席专家王银泉教授应江苏广电的邀请,在2022年9月-10月完成了该系列电视片的翻译审校任务。
中国驻希腊大使肖军正为系列片在希腊的播出特别录制视频致辞。他表示,五集系列片《跨越时空的“相遇”》是江苏省广播电视总台同希腊国家电视台倾情合作结出的硕果,也是新年之际中希媒体人共同为两国观众奉献的一份特殊的新年礼物。这是落实两国领导人共识、践行全球文明倡议的一次精彩探索,也是中希全面战略伙伴关系在新时代稳步健康发展的进程中凝结出的一颗人文亮点。希望两国媒体进一步加强交流合作,共同发掘古老文明智慧,创作更多的影视合拍作品,以文化交流促进民心相通,打造两国文明交流互鉴的典范。
参与拍摄制作的希腊知名主持人米哈里近期就系列片的播出接受了希腊国家电视台旗舰频道谈话节目Studio 4的专访,在访谈中,他热情分享了系列片拍摄历程。米哈里表示,《跨越时空的“相遇”》得到了中国国家文旅部、中国驻希腊大使馆、希腊国家旅游组织、希腊文化和体育部等国家级部门的高度关注,是在中希双方政府和媒体的大力支持、在各界人士的共同参与和配合下完成的,并取得令人瞩目的传播效果。
2021年至2022年为“中国-希腊文化和旅游年”,也是中希两国建交50周年。活动通过展现江苏与希腊在思想文化、戏剧、美食、建筑等不同领域的“对话”,让东西两种文明在沟通互融中跨越时空,绽放光彩。江苏与希腊,东西方两颗耀眼的明珠在此相遇,碰撞出全新的火花。
《跨越时空的“相遇”》系列视频由江苏省文化和旅游厅出品,呈现两个文明的“遇见”与“对话”,向世界介绍文化江苏、水韵江苏。
系列片《跨越时空的“相遇”》,由《历史遗产的诉说》《东西方文明的对话》《口耳相传的艺术》《活色生香的碰撞》《潺潺流动的文化》五个篇章组成,分别聚焦历史遗产、博物馆、戏剧、美食、运河五个主题,通过国际语言和更加贴近国际观众的传播方式,深度挖掘中希两国人文交流的深邃积淀,阐发两个古老文明融通互鉴的当代意涵。
片中两地主持人带领观众探索江苏和希腊的众多代表性人文景点,并联动希腊国家歌剧院演员雅尼斯·克里斯托普洛斯、希腊米其林餐厅主厨Lefteris Lazarou、淮扬菜大厨侯新庆、江苏省昆剧院演员蔡晨成等中希各界知名人士参与拍摄,向全球观众呈现文明之美。
文明因多样而交流,因交流而互鉴,因互鉴而发展。《跨越时空的“相遇”》系列片此次在希腊国家台播出,再次向世界发出美好邀约,让跨越时空遥相辉映的文明之美绽放璀璨光芒。
链接:《跨越时空的“相遇”》带你探寻江苏与希腊的博物馆
https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzU3NzcyOTkxMQ==&mid=2247535888&idx=2&sn=1a4f461acca53521e7d961ed0b312dee&chksm=fd022908ca75a01eedef865c62516e3f5d1c0724424210faea92674c969054ff44e6032609ca&scene=27
滋养浸润江苏的江河湖海,交织千年的文脉流韵,共同成就了“水韵江苏”的上善若水、人杰地灵。远古的风吹拂至今,在地中海沿岸徐徐铺开一副名为希腊文明的画卷。2021年至2022年为“中国-希腊文化和旅游年”,江苏与希腊,东西方两颗耀眼的明珠在此相遇,碰撞出全新的火花。《跨越时空的“相遇”》系列视频由江苏省文化和旅游厅出品,呈现两个文明的“遇见”与“对话”,向世界介绍文化江苏、水韵江苏。
2021-2022 is noted as China-Greece Year of Culture and Tourism. Though in such sharp contrast, the people of Jiangsu and the Hellenic people represent the two symbolic cultures of the East and the West and can dazzle everyone with fascinating sparkles whenever they encounter. Jiangsu Broadcasting Corporation presents you with a video series An Encounter Across Time and Space to highlight the "meeting" and "dialogue" of the two civilizations in addition to introducing Jiangsu to the international community.
山海相隔,东方与西方悄然亮起文明的火种,岁月磨砺,无数瑰宝鉴证了人类发展的足迹。
Separated by mountains and seas, the flame of civilization was quietly lit up in both the East and the West. Countless treasures have witnessed the footprints of human development during this long period of history.
秦汉四百余年的熔铸,为长盛不衰的中华文明奠下基础;而同一时期的古希腊,孕育出了西方文明的智慧闪光。《跨越时空的“相遇”》博物馆篇《东西方文明的对话》将带你走进江苏与希腊的博物馆,走入这条时空隧道,与古老的文明进行一场心灵的对话。
For more than 400 years, the Qin and Han Dynasties laid a solid foundation for the enduring Chinese civilization. At the same time, ancient Hellas gave birth to the wisdom of Western civilization. The second episode of the video series, Dialogue between Eastern and Western Civilizations, will show you around the museums of Jiangsu and Hellas by stepping into this time-space tunnel for a spiritual dialogue with the two ancient civilizations.
在这里,你可以细观古老的汉画像石,千年前的神话传说、典章制度、风土人情可见一斑;你可以端详栩栩如生的雕塑,高大深邃的石像让希腊神话里的众神跃然眼前。
The stone relief carved in the Han Dynasty can give you a glimpse of the ancient local customs through the stone carving walls, myths and legends, laws, and regulations. You can gaze into the Hellenic stone carvings that are as lifelike as they could be as if the tall and profound sculptures will make the Hellenic gods pop up in front of you.
江苏是文物资源大省,全省备案博物馆达到335家,国家一级博物馆13家,走进博物馆正在成为新风尚。在希腊,两百余家博物馆记叙着古希腊文明的辉煌,让世界洞悉希腊生活的不同方面。凡有过处,必有足迹。江苏与希腊,横贯古今的博物馆,不可胜数的文物,灿若繁星的文明,等待你亲自探访。
Endowed with a rich array of cultural relics resources, Jiangsu has 335 registered museums with 13 of them at the national first-class level. In the Hellenic Republic, more than 200 museums record the glory of the ancient Hellenic civilization, allowing the world to gain insight into different aspects of Hellenic life.Footprint follows history. The innumerable cultural relics and starry civilizations in the museums of Jiangsu and Hellas that span ancient and modern history are awaiting your on-the-spot exploration.
南京博物院 中国三大博物馆之一
Nanjing Museum, one of the three largest museums in China
苏州博物馆“立江南,观世界”,由世界建筑大师贝聿铭设计
Suzhou Museum designed by Ieoh Ming Pei
六朝博物馆 中国展示六朝文物最全面的遗址博物馆
The Nanjing-based Oriental Metropolitan Museum
中国大运河博物馆 中国大运河的“百科全书”
The Yangzhou-based China Grand Canal Museum
希腊国家考古博物馆 希腊最大、馆藏最丰富的博物馆
The National Archaeological Museum of Athens
雅典卫城博物馆
The Acropolis Museum
文明的沃土滋生不同的饮食风格,折射出不同的文化性格。江苏人内敛平和,追求生活意趣,浸润在长江中下游的淮扬菜师承南味,本味柔和。而地中海的神秘与古文明的理性共同造就了希腊人的秉性,也在其以精细与节制著称的菜谱中可见一斑。美食跨越时空的边界,打破语言的桎梏,带来共通的美的享受和文化的交流。《跨越时空的“相遇”》系列视频美食篇《活色生香的碰撞》,带您寻味舌尖上的水韵江苏与热情希腊。
Different civilizations breed different food cultures and reflect the character of a nation. The people of Jiangsu are peaceful with easy mind. The Huaiyang Cuisine, nourished by the local culture and customs of the lower reaches of the Yangtze River, is exquisite and soft with a taste of southern flavor. The mystery of the Mediterranean Sea and the rationality of the ancient civilization have jointly shaped the temperament of the Hellenic people, who embrace refinement and moderation in their recipes. Food crosses the boundary of time and space, breaks the shackles of languages, and brings common enjoyment of beauty and cultural exchange. The first episode of An Encounter Across Time and Space, Culinary Tastes on the Tip of Tongue, takes you on a journey to experience the charm of Jiangsu and the Hellenic Republic.
江苏美食的代表淮扬菜,以水鲜禽类见长,保菜品原汁,食风味清鲜,不时不食,顺时而食。 淮扬菜的发源地扬州和淮安,被联合国教科文组织授予“世界美食之都”的称号。希腊则以地中海美食著称,饮食结构以坚果、鱼肉、水果、橄榄油为主,亦推崇原汁原味,在美味的同时代表了更低的身体负担和膳食均衡。地中海饮食是国际公认的最健康营养的饮食之一,被联合国教科文组织列为人类非物质文化遗产。
The Huaiyang Cuisine traces its origin to Yangzhou and Huai'an in east China's Jiangsu Province, two cities honored with the title of "City of Gastronomy" by the UNESCO. The Huaiyang Cuisine is known for its cooking fish and fowl that highlights its original fresh flavor. Hellas is known for its Mediterranean cuisine that is internationally recognized as one of the healthiest and most nutritious food in the world due to its composition of nuts, fishes, fruits and olive oil of a wide variety. By advocating the original flavor, the Hellenic food also represents a lower physical burden and a balanced diet, making it an intangible cultural heritage by the UNESCO.
侯新庆,南京香格里拉中餐行政总厨,专注淮扬菜30多年,是闻名全国的中国烹饪大师。Lefteris Lazarou,希腊VAROULKO餐厅主厨,连续十次获得米其林星奖。在节目中,侯新庆向我们展示了顶尖的刀功和烹艺——扬州炒饭颗颗晶莹,文思豆腐丝丝如发。而Lefteris Lazarou则为我们带来了经典的希腊美食——菠菜菲达汁鱿鱼、蒸粗麦粉虾,健康精细,鲜美可口。
Joe Hou, the executive chef of Chinese Food in Shangri-La, Nanjing, is a famous master in cooking Huaiyang Cuisine.He showed us the top cutting and cooking skills: Yangzhou Fried Rice, lustrous and crystal clear and the Wensi Tofu, exquisite and delicious.Lefteris Lazarou is the chef of VAROULKO, who has won ten consecutive Michelin Star.During the filming, he cooked Spinach Pie Cream with Calamari and Trahana with Prawns, tender, juicy and tasty.
对美食的追求从不会局限于时空与地域。自然赠予食材,厨师融入慧心,美味背后是一方水土与一方人。古朴典雅的水韵江南,神秘热情的地中海沿岸,当两个文明相遇,碰撞出的火花不止于美食。《跨越时空的“相遇”》系列视频将继续把江苏与希腊的故事向你娓娓道来。
The pursuit of gourmet food is by no means limited to time and place. Mother Nature gifts us with a rich variety of ingredients and the chefs display their wisdom so that the delicacies are nourished by the culture and custom unique to a particular place. In the quaint and elegant water charm of the culture to the south of the Yangtze River as well as the mystical and passionate Mediterranean coastlines, different cultures bloom with different characters. The video series An Encounter Across Time and Space will feast your eyes with the varied charm of Jiangsu and Hellas.