当前位置: 首页 > 学术活动 > 学术动态 > 正文

“闽江学者”王银泉教授指导集美大学海丝国别研究

发布人:陈昕羽        发布日期: 2024-09-19    浏览次数:

新闻来源:集美大学外国语学院网站

http://sfl.jmu.edu.cn/info/1025/7782.htm




2024年8月27日上午,集美大学外国语学院第69期“集大外语学术沙龙”活动于庄汉水楼5楼会议室拉开帷幕。福建“闽江学者”讲座教授、集美大学海丝沿线国家国别研究院学术委员会主任、南京农业大学博士生导师王银泉教授应邀主讲“全球史视域下的区域国别与汉学研究--外语学科转型的重要方向”专题。本次活动由外国语学院院长张海燕教授主持,学院80多位骨干教师以及研究生以线上和线下结合的方式参加了本次学术活动。


                           

讲座海报


在本次讲座中,王银泉教授深入探讨了大航海时代开启的早期全球化进程及其对文化交流与知识传播的深远影响。王教授特别强调了月港与厦门作为中国对外开放的窗口,在明末清初的欧亚海丝航路中的关键作用,以及郑芝龙、郑成功父子在与西葡荷对垒的海上贸易中的重要角色。


讲座线下现场


王教授指出,随着外国语言文学一级学科内涵的调整与扩大,国别与区域研究的升级为外语学科带来了转型升级的战略机遇。他提倡通过跨学科研究,打破知识体系的学科分割,构建综合交叉研究为核心的全面知识体系,以满足国家对外交往需求,提升中国在国际事务中的参与能力和话语权。在学科调整和新文科建设态势下,外语学科可以抓住重大变化带来的转型升级发展机遇,大幅度推进区域国别学和汉学研究,从顶层设计的战略高度对学科内涵扩张发展进行建构,以学科自信的胸襟拥抱区域国别学和汉学研究作为具有广阔前景并且服务于国家战略的开拓性学科方向。


 

讲座线上现场


此外,王教授还强调了在国际舞台上构建中国特色的对外话语体系的重要性,以及促进东西方文明交流互鉴的必要性。在讲座的最后,王银泉教授介绍了国家社科基金冷门绝学研究并且以南开大学外国语学院法语系吕颖教授完成的国家社科冷门绝学项目“法国外交部档案馆藏法国在华租界档案之整理与研究”举例说明,介绍了集美大学2024年国家社会科学基金冷门绝学研究专项申请“海上丝绸之路历史遗产保护与海丝国家文化公园建设研究”的申请准备情况。


在互动环节中,王银泉教授结合福建的海丝历史文化遗产,就区域国别学、汉学研究、冷门绝学以及中外文化科技交流史翻译研究等议题与在场教师进行了充分交流,并提供了现场指导,为教师们提供了理解外语学科转型及其在国家战略中作用的新视角。

                           

讲座线上现场


“集大外语学术沙龙”是外国语学院为推动学科建设而推出的长期活动,旨在为外国语学院全体专任教师、在读研究生提供学术交流平台。本次讲座圆满成功,全体教师受益匪浅。

(文:杨芳/图:刘立香/审核:刘立香 黄建宇 )


王银泉教授


讲座人简介:王银泉,理学博士(科学技术史),南京农业大学外国语学院教授,硕士生导师,南京农业大学人文与社会发展学院科学技术史博士生导师,南京农业大学典籍翻译与海外汉学研究中心创始主任,国家级一流本科专业建设点主持人(2023)。江苏省333高层次人才培养工程首批中青年科技带头人,福建省“闽江学者奖励计划”讲座教授。集美大学海丝沿线国家国别研究院学术委员会主任,四川省区域和国别重点研究基地“中国—东盟中医药文化研究中心”专家库专家,广州中医药大学杏林讲座教授,江西中医药大学特聘教授,西安外国语大学“西外学者”讲座教授,四川外国语大学当代国际话语体系研究院研究员等。研究方向:翻译史、汉学史与中西文化科技交流史、中医翻译史与中医文化国际传播、区域国别研究、对外传播新闻翻译、公示语(语言景观)翻译、南京大屠杀史翻译与研究。主要兼职包括江苏省文学类研究生教指委委员,教育部、国家语委《公共服务领域英文译写规范》国家标准研制专家,世界中医药学会联合会翻译专委会副会长,中国英汉语比较研究会翻译史研究专委会副会长,江苏省科技翻译工作者协会副理事长,中外语言文化比较学会翻译文化研究会常务理事,中国比较文学学会海外汉学研究分会创始理事,江苏广播电视总台对外传播英语新闻栏目HelloJiangsu审稿人暨首席翻译等。江苏省教育科学研究成果奖二等奖(2016年),江苏省第十二届哲学社会科学优秀成果奖三等奖(2012年),江苏省优秀理论成果奖(2017年),江苏省高等教育科学研究优秀成果奖二等奖(2018年)。江苏省高等学校一类优秀课程主持人(2004年)。国家中医药管理局对策建议采纳(2015年)。《中华人民共和国中医药法》英译审定人兼副主编(2017年)。中国外文局翻译研究院对策建议采纳(2017年)。中国外语教学高被引论文TOP10排行榜第2名(2020年6月)。《中国期刊高被引指数(2006-2011年)》外语学科高被引作者(2005年第17名,2006年第9名,2009年第16名)。牛津大学人类学院中医西传专题讲座和剑桥李约瑟研究所学术交流(2019年)。主持完成国家社科基金课题2个。出版专著《实用汉英电视新闻翻译》(2009年),完成专著《耶儒对谈——明末清初耶稣会士翻译与中西文化科技交流》,出版译著《玛莎·斯图尔特传:美国家政女王的传奇人生》(2009年)。在剑桥大学SSCI 和A&HCI期刊English Today,《中国社会科学内部文稿》《外语教学与研究》《中国翻译》《外语界》《中国外语》《外语教学》等重要学术期刊和《光明日报》《中国社会科学报》《学习时报》等重要报纸发表各类文章130多篇,多篇代表性论文《中国社会科学文摘》、中国人民大学书报资料中心《明清史》、“学习强国”、《高等学校文科学报学术文摘》、中国外语战略研究中心《外语战略动态》等全文或部分转载。