当前位置: 首页 > 各家之言 > 正文

从英译《论语》到汉译《圣经》:马士曼与早期中西对话初探

发布人:谢莉             发布日期: 2016-09-18    浏览次数:

从英译《论语》到汉译《圣经》:马士曼与早期中西对话初探

康太一  北京外国语大学

摘  要:本文旨在跨文化研究视域下,首次将马士曼及其塞兰坡中文事业作为海外汉学史上一重要案例予以专题研究:以一手档案资料为依托,结合其历史背景考察其作品之翻译策略、独有创新,历史影响及出版情况;同时,深入其英译《论语》与汉译《圣经》之文本,对儒家经典概念与基督教神学概念的马氏翻译进行比对式分析,并关注文本所呈现出的早期中西文化与思想之对话与共融。

关键词:马士曼;英译《论语》;汉译《圣经》;概念翻译;中西对话

 

文献下载:从英译《论语》到汉译《圣经》:马士曼与早期中西对话初探