当前位置: 首页 > 学术活动 > 学术动态 > 正文

“闽江学者”王银泉教授指导​集美大学海丝沿线区域国别研究

发布人:刘立香、许玉军       发布日期: 2023-10-12    浏览次数:

6月29日下午,由集美大学外国语学院和集美大学海丝沿线国别国家研究院联合主办的“集大外语学术沙龙”第41期活动顺利举行,此次讲座的主讲人为南京农业大学外国语学院王银泉教授,本次讲座由集美大学海丝沿线国家国别研究院副院长许玉军博士主持,参加本次讲座的有外国语学院院长张海燕教授、副院长刘立香、张志江、韩存新和外国语学院各科研团队骨干教师。

   

王银泉教授做了题为“海丝沿线区域国别研究:历史语境与现实对策”的讲座

 张海燕院长首先致辞欢迎王教授莅临学院指导工作。接着,许玉军博士简要介绍了区域国别研究现状和王教授丰硕的学术成果,之后,王银泉教授开始了题为“海丝沿线区域国别研究:历史语境与现实对策”的讲座。王教授梳理了海丝沿线区域国别研究的历史语境,特别指出,大航海时代开启了早期的全球化进程,贸易全球化不但带来了贸易的繁荣,也带来了全球文化交流与知识传播的首次兴旺。晚明“隆庆开关”之后,以月港为全国唯一通商口岸的海外贸易发展迅猛,小小的月港以及厦门成为了当时中国对外开放对接全球化经济的窗口,就海上丝绸之路而言,厦门无论在地理区位还是在时空概念上都是承上启下,在中国和世界海洋贸易交往中扮演了举足轻重和不可或缺的角色。

     

明代月港东西洋航线、主要港口手绘示意图


基于其长期的学科交叉研究经验和成果以及对明末清初中西文化科技交流与贸易高峰之中推向繁荣的海丝之路,王教授对学院学科建设提出了宝贵意见,强调在大时代和大格局的时代背景中,外语学科应抓住外语学科五大方向之一的国别与区域研究以及区域国别学升级为“交叉学科”门类下的一级学科带来的转型升级发展机遇,推进跨学科研究,打破以学科分割为特征的知识体系,将散落在各学科内的知识重组整合,构建以对象国综合研究核心的全面知识体系,提升对一个地区或一个国家的全面认识,然后基于历史经验,借助多学科的力量,针对一个地区或一个国家,联合多学科力量共同开展针对具体对象的对策研究,满足国家对外交往需求,提升中国参与国际事务和维护核心利益的能力,服务地方社会经济建设,推进经贸往来和人文交流,推动构建人类命运共同体。

  在互动环节,许玉军博士对讲座进行了点评和总结,在场教师与王教授积极互动,气氛热烈,启发性强。王银泉教授的讲座史料丰富、图文并茂、信息量大、观点鲜明,对外语学科如何服务国家战略和地方发展、推动科学研究和学科建设具有重要启示意义。大家收获颇丰,意犹未尽。

      

集美大学外国语学院教师参加交流

本次讲座是外国语学院“集美大学外语学术沙龙”系列活动之一,该学术沙龙是外国语学院为推动学科建设而推出的长期活动,旨在为外国语学院全体专任教师、在读研究生提供学术交流平台。

  王银泉教授,理学博士,南京农业大学外国语学院教授,院学术委员会主任,英语学硕和翻译专硕导师,南京农业大学人文与社会发展学院科学技术史博士生导师,南京农业大学典籍翻译与海外汉学研究中心创始主任。江苏省333高层次人才培养工程首批中青年科技带头人(2007年)。福建省“闽江学者奖励计划”讲座教授(2023),集美大学海丝沿线国家国别研究院学术委员会主任(2022)、广州中医药大学杏林讲座教授(2020),江西中医药大学特聘教授(2019),淮阴工学院特聘教授(2019),西安外国语大学“西外学者”讲座教授(2018)。教育部长江学者评审专家,国家社科基金通讯评审专家和结项鉴定专家,国家社科基金中华学术外译通讯评审专家,国家语委科研项目评审专家,江苏省教育厅、江苏省学位委员会博士硕士学位授权审核评议专家,江苏省教育厅、江苏省学位委员会“十四五”省级重点学科评审专家,江苏省学位委员会双学士学位复合型人才培养项目审核专家,江苏省教育厅“十三五”省级重点学科中期鉴定评审专家和结题验收评审专家,江苏省教育厅省级硕博士优秀学位论文评审专家,江苏省教育评估院高校专业综合评估专家,江苏省教育厅独立学院本科专业评估专家等。研究方向:英语教育、明末清初翻译史、汉学史与中西文化科技交流史、中医翻译史与中医文化国际传播、对外传播新闻翻译、公示语(语言景观)翻译、南京大屠杀史翻译与研究。

   

其主要兼职包括江苏省文学类研究生教指委委员,教育部、国家语委《公共服务领域英文译写规范》国家标准研制专家,世界中医药学会联合会翻译专委会副会长,世界翻译教育联盟语言景观翻译与教学研究会会长,中国英汉语比较研究会翻译史研究专委会副会长,江苏省科技翻译工作者协会副理事长,中外语言文化比较学会翻译文化研究会常务理事,中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员,中国比较文学学会海外汉学研究分会创始理事。江苏省教育科学研究成果奖二等奖(2016年),江苏省第十二届哲学社会科学优秀成果奖三等奖(2012年),江苏省优秀理论成果奖(2017年),江苏省高等教育科学研究优秀成果奖二等奖(2018年)。国家级一流本科专业建设点主持人(2023)。江苏省高等学校一类优秀课程主持人(2004年)。国家中医药管理局对策建议采纳(2015年)。《中华人民共和国中医药法》英译审定人兼副主编(2017年)。中国外文局翻译研究院对策建议采纳(2017年)。中国外语教学高被引论文TOP10排行榜第2名(2020年6月)。《中国期刊高被引指数(2006-2011年)》外语学科高被引作者(2005年第17名,2006年第9名,2009年第16名)。牛津大学人类学院中医西传专题讲座和剑桥李约瑟研究所学术交流(2019年)。主持国家社科基金课题2个。出版专著《实用汉英电视新闻翻译》(2009年),译著《玛莎·斯图尔特传:美国家政女王的传奇人生》(2009年)。在剑桥大学期刊English Today,《中国社会科学内部文稿》《外语教学与研究》《中国翻译》《外语界》《中国外语》《外语教学》等重要学术期刊和《光明日报》《中国社会科学报》《学习时报》等重要报纸发表各类文章130多篇,多篇代表性论文《中国社会科学文摘》、中国人民大学书报资料中心《明清史》、“学习强国”、《高等学校文科学报学术文摘》、中国外语战略研究中心《外语战略动态》等全文或部分转载。(文:刘立香、许玉军/图:温碧武  审核:王文辉)